1、请翻译下文: good morning! welcome to the tower of london. as henry the helpless, a guard here at the lovely tower of london, i will be your tour guide for today. i hope you’re here for a short visit to learn a little about the history of this amazing structure, not for an extended stay behind our prison walls.
导游词的翻译(单元测验)
1、翻译下文: castles of this time period are very large and complex, with many parts to them, and are usually occupied by the lords and ladies, important guests and their families, servants and workers, and prisoners of the town. during your tour, i will include brief information on six basic parts of the castle, the hall, the kitchen, the living quarters, the chapel, the garrison, and the hearth.
翻译练习(一)
1、ramses ⅱ built this ancient egyptian obelisk as the primary entrance to his temple at luxor in thebes. the obelisk describes his achievements. it stands 82 feet tall and weighs about 250 tons. the top was capped with a pyramidion which flashed in the sun. obelisks were considered idols of jealousy in the bible and were cursed by god. this ancient egyptian obelisk confirms the bible and is important in the study of biblical archaeology.
翻译练习(二)
1、suntan tours offers a variety of special discounts depending on your travel plans. we have golf packages, as well as guided whaleboat tours, and fishing charters. there will be a short information session at 1pm in the lobby of the hotel tomorrow where you can learn all about these offers. we recommend that you do not purchase packages from street vendors as they are not always 100 percent reliable. they also may charge you more than what they say. please take my advice and allow suntan tours to book all of your day trips and activities while you are here.
1、out of all of america’s symbols, none has proved more enduring or evocative than the statue of liberty. this 46-meter-tall bronze statue, torch in hand, clutching a stone tablet and looking over america’s largest city, has acted as a figurehead for the american dream for well over a hundred years, and each year tens of thousands of tourists are attracted to the small island that the statue calls home.
1、翻译练习(二) for decades the kingdom of bhutan has nurtured its image as the world’s last shangri-la. nestled in the himalayas, it is a jewel of environmental preservation. its pristine forests, sparkling, icy peaks and rare flora and fauna have caused the world wildlife fund to dub bhutan “one of the ecological wonders of the world”.
翻译练习(三)
1、翻译练习(三) a fascinating city between sea and sky, like venus rising from the waves, venice welcomes tourists from the five continents drawn to her by the charm of her water and pellucid light, free from all dust and cooled by the sea breeze. she also offers the intellectual pleasures to be derived from her masterpieces which mark the meeting of east and west.
1、翻译练习(二) black & decker black & decker is a global marketer and manufacturer of quality power tools, hardware, household appliances, plumbing and building products used in and around homes and for commercial applications after 90 years efforts. our products and services are marketed in more than 100 countries, and we have manufacturing operations in eleven countries, including three in china. throughout our businesses, we have established a reputation for product innovation, quality, design and value. our strong brand names and new product development capabilities enjoy worldwide recognition. our distribution is unsurpassed in our industries and our globally recognized brands include black & decker, dewalt, kwikset, delta, porter cable and price pfister, among others.
1、翻译练习(二) replacement procedure turn the power off by pressing 2ndf off. remove the 4 screws of the back and remove the back cover. remove the used batteries. install two new batteries. replace the back cover and screw. press the reset switch located on the back of the calculator. make sure that the display appears as shown below and then press on/c. if the display does not appear as shown, remove the batteries, reinstall them and check the display once again.
第五周 商务翻译:商务信函的翻译
翻译练习(一)
1、翻译练习(一) 22 may 2020 dear sirs, thank you for your letter of the 20th of this month. we shall be glad to enter into business relations with your company. in compliance with request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. should you wish to place an order, please email or fax us. yours sincerely, tony smith chief seller
1、翻译练习(二) xi: nation can limit impact of epidemic china can minimize the impact of the novel coronavirus pneumonia epidemic, maintain the country’s momentum of economic development and work to achieve the goals and tasks for this year, president xi jinping said on thursday evening. he made the remark in a phone conversation with malaysian prime minister mahathir mohamad, whom xi described as an “old friend of the chinese people”. mahathir’s phone call at such a critical period when the chinese people are fighting the contagion shows malaysia’s friendly feelings and support for china, xi said. xi stressed that the chinese government has adopted the most comprehensive, strictest and most sweeping preventive measures since the outbreak of the epidemic. the fatality rate remains at a relatively low level, breakthroughs are being made in treatment methods and the recovery rate continues to rise, he said. xi said that the chinese government will lead its people to win the war of epidemic prevention and control with greater confidence, stronger resolve and more targeted measures. meanwhile, china will keep marching toward its long-term goals with determination, he added. xi noted that china’s strong measures to curb the contagion not only show its responsibility for the health of its own people, but also its contribution to global public health. this has been fully affirmed by other countries and the world health organization, he said, adding that china will continue to strengthen cooperation with the international community to fight the epidemic. in particular, the governments and people in neighboring countries with friendly relations with china, including malaysia, have taken positive steps to provide timely assistance to china, he said. this is a vivid example of how countries in the region help each other in times of need, xi said. he said china will continue to enhance preventive cooperation with member countries of the association of southeast asian nations in a transparent and open way to jointly safeguard public health in the region. china will continue to treat citizens of malaysia and other countries in china the same as chinese citizens and take care of them, he added. xi also said that the profound friendship between the people of china and malaysia is unshakable although the epidemic has temporarily affected normal personnel exchanges between the two countries. while the two countries are joining hands to deal with the challenge, xi called on the two sides to continue to deepen bilateral ties especially in cooperation on jointly building the belt and road to produce more outcomes that benefit both countries and peoples.
第八周 政治文本翻译:国家制度、政策的翻译
翻译练习(一)
1、翻译练习(一) deng xiaoping’s scientific concept of “one country, two systems” was advanced in light of taiwan’s realities. it both upholds china’s state sovereignty and takes into full account the specific conditions of taiwan. according to the concept of “one country, two systems”, two systems will be practiced within the sovereign state of the people’s republic of china. on the premise of one china, the main body of the country will practice the socialist system, while the existing capitalist system and way of life in taiwan will remain unchanged for a long period of time. this concept is highly flexible in that it both gives full expression to the principle of bringing about china’s reunification and upholding its sovereignty and takes into full consideration the history and realities of taiwan. to practice “one country, two systems” will facilitate the reunification of china, the rejuvenation of the chinese nation and peace and development in the world. the concept has been warmly received by the chinese people both in china and overseas and by the world public opinion. guided by the basic guideline of “one country, two systems” and related policies, major progress has been made in the across strait relations. the across strait exchanges in personnel, scientific, cultural and sports fields have maintained a strong momentum, and the across strait economic exchange has greatly benefited both sides. all this shows the strong vitality of the concept of “one country, two systems”. taiwan’s future lies in its reunification with the motherland, and attempt to split china will never be accepted as an alternative. li denghui and a small number of people in taiwan who betray the principle of one china and advocate the creation of “two chinas” or “one china, one taiwan” in an attempt to split china are doomed to failure as they will surely run into the firm opposition of the entire chinese people including the people of taiwan. to accomplish china's reunification is the trend of the time and common aspiration of the entire chinese people across the taiwan strait. with the joint efforts of the entire chinese people including the compatriots in taiwan, the day will certainly come when china is reunified.
1、翻译练习(三) (please translate the underlined part.) the eu is china’s important strategic partner in china’s efforts to pursue peaceful development and multi-polarity of the world and a key party that china can work with to achieve industrialization, urbanization, it application and agricultural modernization as well as its “two centenary goals”. to grow china-eu relations is an integral part of china's efforts to build long-term, steady and healthy relations with major powers and a priority in its foreign policy. the chinese government places high importance on the status and role of the eu, and is committed to working with the eu and its member states to fully implement the china-eu 2020 strategic agenda for cooperation in the course of comprehensive deepening of reform in china and economic recovery in europe, build partnerships for peace, growth, reform and civilization and further increase the global impact of china-eu relations. —china-eu partnership for peace: china stands ready to work with the eu to bring the two major forces closer to pursue peaceful development in a multi-polar world, respect and accommodate each other's core interests and major concerns, make the international order and international system more just and equitable, advocate democracy in international relations and create a peaceful, stable, equitable and orderly development environment for all countries. —china-eu partnership for growth: china stands ready to work with the eu to bring the two major markets closer to build a china-eu community of interests, strengthen the bond of interests between the two sides at the global strategic, regional and bilateral levels, carry out win-win cooperation at higher levels and contribute more to the building of an open world economy. —china-eu partnership for reform: china stands ready to work with the eu to better align china’s comprehensive deepening of reform with the eu’s reform and readjustment, draw upon each other’s reform experience, share reform dividends, jointly improve the ability of reform and governance, and actively participate in the formulation and reform of the rules of global governance. —china-eu partnership for civilization: china stands ready to work with the eu to bring the two major civilizations in the east and west closer and set an example of different civilizations seeking harmony without uniformity, promoting diversity, learning from each other and enjoying common prosperity.
第九周 政治文本翻译:政治声明的翻译
翻译练习(一)
1、翻译练习(一) statement of the ministry of foreign affairs the us side has signed into law the so-called hong kong human rights and democracy act. this is a severe interference in hong kong affairs, which are china’s internal affairs. it is also in serious violation of international law and basic norms governing international relations. the chinese government and the people firmly oppose such stark hegemonic acts. since hong kong’s return to the motherland, success of the “one country, two systems” principle has been universally recognized. hong kong residents enjoy unprecedented democratic rights in accordance with law. the us has been disregarding facts and distorting truth. it openly backed violent criminals who rampantly smashed facilities, set fire, assaulted innocent civilians, trampled on the rule of law, and jeopardized social order. the egregious and malicious nature of its intentions is fully revealed. its very aim is to undermine hong kong’s stability and prosperity, sabotage the practice of “one country, two systems”, and disrupt the chinese nation’s endeavor to realize the great renewal. we remind the us that hong kong is part of china and hong kong affairs are china's internal affairs where no foreign government or force shall interfere. this act will only further expose the malicious and hegemonic nature of us intentions to the chinese people, including our hong kong compatriots. and the chinese people will only stand in greater solidarity. the us attempts are bound to fail. the chinese government is determined in opposing foreign interference in hong kong affairs. we are determined in implementing the “one country, two systems” principle and safeguarding national sovereignty, security and development interests. we urge the us to not continue going down the wrong path, or china will take countermeasures, and the us must bear all consequences.
翻译练习(二)
1、翻译练习(二) (please translate the underlined part.) g20 osaka leaders’ statement on preventing exploitation of the internet for terrorism and violent extremism conducive to terrorism (vect) as leaders, one of our greatest responsibilities is to ensure the security of our citizens. it is the state’s role, first and foremost, to prevent and combat terrorism. here in osaka, we reaffirm our commitment to act to protect our people from terrorist and vect exploitation of the internet. we issue this statement to raise the bar of expectation for online platforms to do their part. we, the leaders of the g20, reaffirm our strongest condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. the livestreamed christchurch terrorist attacks, and other recent atrocities, demonstrate the urgency with which we must fully implement relevant un resolutions, the un global counter terrorism strategy and other instruments, including the 2017 hamburg g20 leaders’ statement on countering terrorism. for us all to reap the rewards of digitalisation, we are committed to realising an open, free and secure internet. the internet must not be a safe haven for terrorists to recruit, incite or prepare terrorist acts. to this end, we urge online platforms to adhere to the core principle, as affirmed in hamburg, that the rule of law applies online as it does offline. this must be achieved in a way that is consistent with national and international law, including human rights and fundamental freedoms such as freedom of expression and access to information - we hold these in high regard. we commit to collaborate with states, international organisations, industry, and civil society in this endeavour. we urge online platforms to meet our citizens’ expectations that they must not allow use of their platforms to facilitate terrorism and vect. platforms have an important responsibility to protect their users. the complexity of the challenge - and increasing sophistication of the criminals who would misuse the internet - does not lessen the importance of platforms mitigating the proliferation of terrorist and vect content, which harms society, via their platforms. we urge online platforms to step up the ambition and pace of their efforts to prevent terrorist and vect content from being streamed, uploaded, or re-uploaded. we strongly encourage a concerted effort to set out, implement and enforce terms of service to detect and prevent terrorist and vect content from appearing on their platforms. amongst other measures, this may be achieved by developing technologies. where terrorist content is uploaded or livestreamed, we underline the importance of online platforms addressing it, in a timely manner, to prevent proliferation, while ensuring that documentary evidence is preserved. we welcome online platforms’ commitment to provide regular and transparent public reporting, as set out in their policies and procedures. we note the ongoing work of the global internet forum to counter terrorism (gifct) to drive this important cross-industry agenda, including to respond to crises. however, further urgent action is needed. we encourage collaboration with industry, media outlets, researchers and civil society to strengthen gifct and expand its membership to be more inclusive. a strengthened gifct would enhance crossindustry understanding, collaboration and the capability of big and small companies to prevent terrorist and vect exploitation of their platforms. we commit to continue working together to tackle this challenge—including by sharing our domestic experiences—in our countries and through international fora and initiatives. positive narratives to counter terrorist propaganda will continue to be an important element of this effort. we will remain engaged with industry progress and urge civil society, consumers and investors to do the same.
第十周 科技翻译:自然科学文本的翻译
翻译练习(一)
1、翻译练习(一) plastics no other material in the history of the world has been used for so many different purposes. but what special qualities do plastics have? why do countless people possess so many things made of plastics? they buy plastic articles because they are not only cheaper but also often much better than articles made of other materials, because their smooth surfaces are so easy to keep clean, because they will not catch fire, and because they are not damaged by water. it is quite extraordinary how many different kinds and qualities of plastics there are. they can be harder than wood or softer than rubber. they can be made so strong that they will last almost forever. they can be made as clean as glass or completely black. they can be made any color you like to choose. they can even be made to look like wood or rubber. the manufacture of plastics requires a large quantity of heavy machines as well as a knowledge of science. today the greater part of plastics is manufactured by the world's great oil refineries and chemical works. chemical works are factories which produce chemicals ― a man-made liquids, gases and solid materials. the refineries and chemical works produce many different kinds of raw plastics, which are then taken to the tens of thousands of factories which made plastic products. machines for making plastic objects are very different from those used for manufacturing articles of wood or metal or other natural materials. for raw plastics must first be softened by heat and then pressed into moulds. it is the moulds which give plastic objects their shapes. these moulds can be of any shape or size. and the same mould can be used over and over again. in fact one mould can produce many thousands of articles before it wears out. this is one of the reasons why plastic things are so cheap.
翻译练习(二)
1、翻译练习(二) instant expert: robots ever since the czech writer karel capek first coined the term “robot” in 1921, there has been an expectation that robots would someday deliver us from the drudgery of hard work. the word — from the czech “robota”, for hard labour and servitude—described intelligent machines used as slaves in his play r. u. r. (rossum’s universal robots). today, over one million household robots, and a further 1.1 million industrial robots are operating worldwide. robots are used to perform tasks that require great levels of precision or are simply repetitive and boring. many also do jobs that are hazardous to people, such as exploring shipwrecks, helping out after disasters, studying other planets and defusing bombs or mines. robots are increasingly marching into our lives. in the future, robots will act as our carers, medics, bionic enhancements, companions, entertainers, security guards, traffic police and even soldiers. a recent report published by the united nations revealed that sales of domestic robots had tripled in a single year. what’s more, they were well on their way to outstripping their industrial cousins. while a large portion of the household robots were made up of robotic vacuum cleaners, mops, lawn mowers, pool cleaners, security bots and even robotic baby-rockers, the real boom was in entertainment robots. suddenly people were happy to pay for robots that had no specific functional value. instead these bots, such as sony’s aibo robotic dog and its robo-pups served as robo-pets and companions, rather than slaves.